2024-06-16 06:21 来源:大国新闻网
篮史通鉴 | |
---|---|
原名 | The Book of Basketball: The NBA According to the Sports Guy |
作者 | 比尔·西蒙斯 |
译者 | 三猎(简体中文) |
类型 | 非虚构作品 |
语言 | 英语 |
主题 | 体育-篮球 |
发行信息 | |
出版机构 | ESPN Books & Ballantine Books |
出版时间 | 2009年 |
出版地点 | 美国 |
中译本出版日期 | 2016年 |
规范控制 | |
ISBN | 978-0-345-51176-8 |
《篮史通鉴》(英语:The Book of Basketball: The NBA According to the Sports Guy,直译:《篮球之书:体育男眼中的NBA》)是前ESPN专栏作家比尔·西蒙斯的第二本著作,于2009年在美国出版。
在这本书出版的时候,西蒙斯已经以“体育男”(the Sports Guy)的绰号写作了12个年头,其中有9年是在给ESPN写作,平均每个月页面浏览量达到140万次。2006年,他产生了写作《篮史通鉴》的想法,然后花三年时间读了80多本关于篮球的著作,看了400盘比赛录像带。
西蒙斯在本书中的目的是想搞明白,为什么一些球员或球队比其他球员或球队更重要。 本书的最初设想是“炸掉篮球名人堂,然后按埃及金字塔的模样重建”。随着研究深入,他意识到,“如果没有一个共通的主题,就没有可行的办法去比较不同时代的球员”。于是西蒙斯有了一个想法,尽管他自己也承认并不完美,但有助于找到一个对于过去和当今球员都公平的排名系统。他把NBA总冠军、常规赛和季后赛数据、职业生涯长度和天赋都考虑在内。
尽管与名人堂相关的章节占据了半数篇幅(第六章至第十一章),不过在此之前,书中先回顾了NBA历史上一些关键问题。包括西蒙斯回顾他父亲用4美元一场的价格购买季票,从而目睹了波士顿凯尔特人队的兴衰起伏(尤其是拉里·伯德加入波士顿所带来的崛起);与以赛亚·托马斯(他可不是西蒙斯的粉丝)的一次偶遇,结果令人惊讶地变成了一场关于“篮球的秘密”的友好讨论;总结为什么比尔·拉塞尔才是历史上最伟大的中锋(而非威尔特·张伯伦);从1949年到1984年,NBA如何一步步演变为今天的样子;NBA历史上许多“如果……会怎样”的想像场景(例如“如果底特律活塞队在2003年选秀中选择了卡梅洛·安东尼而非达科·米利契奇会怎样?”,“如果1984年NBA选秀重头再来一次会怎样?”);将历年的NBA最有价值球员划分为配得上该奖项(如迈克尔·乔丹的每一座MVP)、有疑点但总体上还是没问题(如比尔·沃顿的1978赛季)和不应获奖者(如乔丹1993年输给查尔斯·巴克利,1997年输给卡尔·马龙)。其中包含了许多比尔·西蒙斯从童年起“我第一次亲眼看到这名球员”时的故事, 以及他在体育写作职业生涯中听闻的轶事传奇。
2010年12月7日,该书又出了一个平装本的升级版,缩减了30页的内容,修正了一些事实错误,新增了部分材料,包括改善脚注,更新名人堂金字塔的顺序,并提供了一份网络虚拟导读。
《华尔街日报》:“在结构上,西蒙斯先生对联盟的历史做了一次简要(以他自己的标准)的介绍。然后他‘纠正’了NBA曾经错误颁发的每一座MVP。然后他想象出一座全新的改进版篮球名人堂的所有细节,选出96名球员进入其中,并为每一个选择加以分析。然后他排出史上前20名的球队。最后,他组出了一套完美的12人阵容,与火星人篮球队决一死战,以拯救地球的命运——阵容中有1985年的‘魔术师’·约翰逊为1992年的乔丹传球,2003年的蒂姆·邓肯保护篮板球。”
《篮史通鉴》刚发售就登上《纽约时报》畅销书榜榜首(非虚构类精装),连续6周位列前15名。2009年10月,获亚马逊公司评为“当月最佳图书”。 《华尔街日报》、 死亡转身网站 、达拉斯晨报、《纽约时报》和《华盛顿邮报》都发表了报道和简介。
对《篮史通鉴》的评论大多是正面的,尽管也有因为篇幅过长和编辑方式招致批评。《华尔街日报》指出:“西蒙斯先生或许无法终结所有长期存在的篮球辩题——谁又能做到呢?——但他用大量的细节和幽默来弥补。他还提出了足够多的激进论点来为今后酒吧里的争论提供燃料。”
《纽约》杂志“Vulture博客”上的几位写手批评书中的性别歧视。汤米·克拉格斯(Tommy Craggs)认为西蒙斯的性别歧视“令人震惊”,他引用西蒙斯的话:“我每次看贾森·基德打球,就像看到酒吧里走进来一个美得不可方物的姑娘,然后当他投篮打铁的时候,就像那个大美女脱掉了夹克,然后你发现她的奶子就跟蚊子包差不多大。”本·马蒂斯-利利(Ben Mathis-Lilley)感到西蒙斯的性别歧视“令人反感”,表示:“实际上,我不再费心抄下那些最令人震惊的评论,而是干脆只摘录西蒙斯在提到某个女人时,不是出于把她当作阴茎置入对象来评价其吸引力,而是出于其他的原因。欢迎指出我的错误,不过我记得这种情况只有一处,是他称赞梅丽尔·斯特里普的演技,大概在第500页的地方。”
2016年,中译本由新世界出版社出版。译者为三猎。中文书名最初来自网络论坛虎扑上自发翻译的爱好者,因比尔·西蒙斯贱兮兮的文风而取名“篮史通贱”。正式出版时改名“篮史通鉴”。
篮史通鉴 | |
---|---|
原名 | The Book of Basketball: The NBA According to the Sports Guy |
作者 | 比尔·西蒙斯 |
译者 | 三猎(简体中文) |
类型 | 非虚构作品 |
语言 | 英语 |
主题 | 体育-篮球 |
发行信息 | |
出版机构 | ESPN Books & Ballantine Books |
出版时间 | 2009年 |
出版地点 | 美国 |
中译本出版日期 | 2016年 |
规范控制 | |
ISBN | 978-0-345-51176-8 |
《篮史通鉴》(英语:The Book of Basketball: The NBA According to the Sports Guy,直译:《篮球之书:体育男眼中的NBA》)是前ESPN专栏作家比尔·西蒙斯的第二本著作,于2009年在美国出版。
在这本书出版的时候,西蒙斯已经以“体育男”(the Sports Guy)的绰号写作了12个年头,其中有9年是在给ESPN写作,平均每个月页面浏览量达到140万次。2006年,他产生了写作《篮史通鉴》的想法,然后花三年时间读了80多本关于篮球的著作,看了400盘比赛录像带。
西蒙斯在本书中的目的是想搞明白,为什么一些球员或球队比其他球员或球队更重要。 本书的最初设想是“炸掉篮球名人堂,然后按埃及金字塔的模样重建”。随着研究深入,他意识到,“如果没有一个共通的主题,就没有可行的办法去比较不同时代的球员”。于是西蒙斯有了一个想法,尽管他自己也承认并不完美,但有助于找到一个对于过去和当今球员都公平的排名系统。他把NBA总冠军、常规赛和季后赛数据、职业生涯长度和天赋都考虑在内。
尽管与名人堂相关的章节占据了半数篇幅(第六章至第十一章),不过在此之前,书中先回顾了NBA历史上一些关键问题。包括西蒙斯回顾他父亲用4美元一场的价格购买季票,从而目睹了波士顿凯尔特人队的兴衰起伏(尤其是拉里·伯德加入波士顿所带来的崛起);与以赛亚·托马斯(他可不是西蒙斯的粉丝)的一次偶遇,结果令人惊讶地变成了一场关于“篮球的秘密”的友好讨论;总结为什么比尔·拉塞尔才是历史上最伟大的中锋(而非威尔特·张伯伦);从1949年到1984年,NBA如何一步步演变为今天的样子;NBA历史上许多“如果……会怎样”的想像场景(例如“如果底特律活塞队在2003年选秀中选择了卡梅洛·安东尼而非达科·米利契奇会怎样?”,“如果1984年NBA选秀重头再来一次会怎样?”);将历年的NBA最有价值球员划分为配得上该奖项(如迈克尔·乔丹的每一座MVP)、有疑点但总体上还是没问题(如比尔·沃顿的1978赛季)和不应获奖者(如乔丹1993年输给查尔斯·巴克利,1997年输给卡尔·马龙)。其中包含了许多比尔·西蒙斯从童年起“我第一次亲眼看到这名球员”时的故事, 以及他在体育写作职业生涯中听闻的轶事传奇。
2010年12月7日,该书又出了一个平装本的升级版,缩减了30页的内容,修正了一些事实错误,新增了部分材料,包括改善脚注,更新名人堂金字塔的顺序,并提供了一份网络虚拟导读。
《华尔街日报》:“在结构上,西蒙斯先生对联盟的历史做了一次简要(以他自己的标准)的介绍。然后他‘纠正’了NBA曾经错误颁发的每一座MVP。然后他想象出一座全新的改进版篮球名人堂的所有细节,选出96名球员进入其中,并为每一个选择加以分析。然后他排出史上前20名的球队。最后,他组出了一套完美的12人阵容,与火星人篮球队决一死战,以拯救地球的命运——阵容中有1985年的‘魔术师’·约翰逊为1992年的乔丹传球,2003年的蒂姆·邓肯保护篮板球。”
《篮史通鉴》刚发售就登上《纽约时报》畅销书榜榜首(非虚构类精装),连续6周位列前15名。2009年10月,获亚马逊公司评为“当月最佳图书”。 《华尔街日报》、 死亡转身网站 、达拉斯晨报、《纽约时报》和《华盛顿邮报》都发表了报道和简介。
对《篮史通鉴》的评论大多是正面的,尽管也有因为篇幅过长和编辑方式招致批评。《华尔街日报》指出:“西蒙斯先生或许无法终结所有长期存在的篮球辩题——谁又能做到呢?——但他用大量的细节和幽默来弥补。他还提出了足够多的激进论点来为今后酒吧里的争论提供燃料。”
《纽约》杂志“Vulture博客”上的几位写手批评书中的性别歧视。汤米·克拉格斯(Tommy Craggs)认为西蒙斯的性别歧视“令人震惊”,他引用西蒙斯的话:“我每次看贾森·基德打球,就像看到酒吧里走进来一个美得不可方物的姑娘,然后当他投篮打铁的时候,就像那个大美女脱掉了夹克,然后你发现她的奶子就跟蚊子包差不多大。”本·马蒂斯-利利(Ben Mathis-Lilley)感到西蒙斯的性别歧视“令人反感”,表示:“实际上,我不再费心抄下那些最令人震惊的评论,而是干脆只摘录西蒙斯在提到某个女人时,不是出于把她当作阴茎置入对象来评价其吸引力,而是出于其他的原因。欢迎指出我的错误,不过我记得这种情况只有一处,是他称赞梅丽尔·斯特里普的演技,大概在第500页的地方。”
2016年,中译本由新世界出版社出版。译者为三猎。中文书名最初来自网络论坛虎扑上自发翻译的爱好者,因比尔·西蒙斯贱兮兮的文风而取名“篮史通贱”。正式出版时改名“篮史通鉴”。